Mitä kieliä puhutaan Lähi-idässä?
Mitä kieliä Lähi-idässä puhutaan? Arabia, persia, turkki ja heprea
Mitä kieliä puhutaan Lähi-idässä? Alueen kielellinen maisema on monimuotoisempi kuin usein luullaan. Vaikka arabia onkin hallitseva kieli, Lähi-idässä puhutaan myös persiaa, turkkia ja hepreaa, joilla jokaisella on oma historiansa ja kieliperheensä. On tärkeää ymmärtää nämä erot, jotta välttää yleiset väärinkäsitykset, kuten virheellinen käsitys siitä, että Iranissa puhutaan arabiaa. Tutustu alla olevaan listaan saadaksesi tarkat tiedot puhujämääristä ja kielten ominaisuuksista.
Kielellinen palapeli: Mitä kieliä Lähi-idässä todella puhutaan?
Lähi-itä ei ole kielellisesti mikään yksinkertainen kokonaisuus, vaan lähi-idän kielet muodostavat pikemminkin monimutkaisen ja kerroksellisen tilkkutäkin. Vaikka moni mieltää alueen pelkästään arabiankieliseksi, totuus on huomattavasti vivahteikkaampi: alueella puhutaan neljää suurta kieltä - arabiaa, turkkia, persiaa ja hepreaa - jotka kuuluvat täysin eri kielikuntiin. Tämän lisäksi kymmenet vähemmistökielet, kuten kurdi ja aramea, värittävät kielellistä maisemaa.
Se on kiehtovaa. Moni ensikertalainen yllättyy siitä, etteivät vaikkapa turkkilaiset ja iranilaiset ymmärrä arabiaa sen enempää kuin suomalaiset ymmärtävät ranskaa. Mutta on yksi muinainen kieli, joka oli aikoinaan koko alueen valtias ja jota puhutaan edelleen pienissä taskuissa - palataan siihen hieman myöhemmin vähemmistökielten kohdalla.
Arabia: Alueen valtias ja sen monet kasvot
Arabia on puhutuimmat kielet lähi-idässä -tilaston ykkönen, ja se toimii virallisena kielenä 22 maassa. Arabiaa puhuu äidinkielenään yli 310 miljoonaa ihmistä, mikä tekee siitä yhden maailman viidestä suurimmasta kielestä. [1] On kuitenkin tärkeää ymmärtää, ettei arabia oli yksi yhtenäinen kieli, vaan se jakautuu kirjakieleen ja lukuisiin paikallisiin murteisiin, jotka voivat poiketa toisistaan merkittävästi.
Muistan, kun yritin ensimmäistä kertaa tilata kahvia Kairon kaduilla oppikirja-arabialla. Myyjä katsoi minua kuin olisin puhunut Shakespearen englantia nykypäivän Lontoossa. Se oli opettavaista. Kirjakieli (Modern Standard Arabic) on se, jota luetaan uutisissa ja kirjoissa, mutta kadulla puhuttava kieli - oli se sitten egyptin-, levantin- tai lahdenarabiaa - on se, jolla elämä tapahtuu. Murteiden väliset erot ovat välillä niin suuria, että marokkolainen ja irakilainen saattavat joutua vaihtamaan englantiin ymmärtääkseen toisiaan kunnolla.
Persia ja turkki: Ei arabiaa, vaan jotain aivan muuta
Toinen yleinen harhaluulo liittyy siihen, mitä kieltä iranissa puhutaan. Tämä on kielellinen virhe, joka saa usein paikalliset kohottamaan kulmiaan. Iranin pääkieli on persia, joka tunnetaan paikallisesti nimellä farsi. Persiaa eli farsia puhuu äidinkielenään ja toisena kielenään yhteensä noin 110 miljoonaa ihmistä, kun lasketaan mukaan Afganistanin dari ja Tadzikistanin tadzikki.[2] Toisin kuin seemiläinen arabia, persia on indoeurooppalainen kieli - se on siis kaukaista sukua englannille ja useimmille muille eurooppalaisille kielille.
Turkin kieli lähi-idässä hallitsee puolestaan alueen pohjoisosaa. Turkin kielellä on noin 85 miljoonaa puhujaa, ja se kuuluu turkkilaisten kielten perheeseen.[3] Turkin kieli on rakenteeltaan täysin erilainen kuin arabia tai persia; se on niin sanottu agglutinoiva kieli, jossa sanoja rakennetaan liittämällä päätteitä perusvartaloon. Vaikka molemmat kielet ovat lainanneet sanastoa arabiasta islamin myötä, niiden kielioppi ja logiikka ovat täysin omat maailmansa.
Olen huomannut, että farsin opiskelu tuntuu eurooppalaiselle usein helpommalta kuin arabian, koska kieliopissa on jotain tuttua. Mutta älä anna sen hämätä - sanasto on silti valtava haaste. Sitä paitsi, kuka nyt haluaisi päästä helpolla kielellisten aarteiden äärellä?
Heprea ja kurdi: Historiallinen jatkuvuus ja valtiottomuus
Heprealla on Lähi-idässä aivan erityinen asema. Se on kieli, joka herätettiin henkiin lähes kahden tuhannen vuoden hiljaisuuden jälkeen arkipäivän käyttöön. Heprealla on maailmanlaajuisesti noin 9 miljoonaa puhujaa, joista valtaosa asuu Israelissa. [4] Se on arabian sukulaiskieli, ja molemmat kuuluvat afroaasialaisen kielikunnan seemiläiseen haaraan. Jos osaat toista, toisen oppiminen on huomattavasti helpompaa, vaikka kirjaimistot näyttävätkin erilaisilta.
Sitten on kurdin kieli, jota puhuu noin 30 miljoonaa ihmistä eri puolilla Turkkia, Irakia, Irania ja Syyriaa. Kurdi ei ole yksi kieli, vaan ryhmä toisilleen läheisiä kieliä tai murteita, kuten kurmandzi ja sorani. Kurdien kielellinen tilanne on usein poliittisesti latautunut, sillä heillä ei ole omaa yhtenäistä valtiota, ja kielen asema vaihtelee maittain. On kiehtovaa nähdä, mitä kieliä puhutaan lähi-idässä ja miten ne säilyvät poliittisista haasteista huolimatta.
Tässä kohtaa on aika paljastaa se aiemmin mainitsemani muinainen valtias. Se on aramea. Aikoinaan aramea oli Lähi-idän yleiskieli, jota puhuivat kaikki Mesopotamiasta Egyptiin. Nykyään se on äärimmäisen uhanalainen, ja sitä puhuvat enää pienet kristityt ja mandealaiset yhteisöt Syyriassa ja Irakissa. On surullista ajatella, että kieli, jota kerran puhuivat valtakuntien hallitsijat, on nyt vaarassa kadota lopullisesti.
Lähi-idän pääkielten vertailu
Alueen kielellinen monimuotoisuus näkyy selkeimmin, kun tarkastellaan kielten taustoja, puhujamääriä ja niiden käyttämiä merkistöjä.Arabia
• Yli 310 miljoonaa natiivia
• Afroaasialainen (Seemiläinen)
• Arabialaiset aakkoset (oikealta vasemmalle)
• Pohjois-Afrikka ja suurin osa Lähi-idästä
Persia (Farsi)
• Noin 110 miljoonaa (sis. dari ja tadzikki)
• Indoeurooppalainen (Indoiranilainen)
• Muokattu arabialainen merkistö
• Iran, Afganistan, Tadzikistan
Turkki
• Noin 85 miljoonaa
• Turkkilaiset kielet
• Latinalaiset aakkoset (vuodesta 1928)
• Turkki, Kypros, osia Balkanista
Vaikka persia ja arabia käyttävät samankaltaista kirjoitusjärjestelmää, ne ovat kielellisesti yhtä kaukana toisistaan kuin suomi ja arabia. Turkki taas erottuu joukosta latinalaisilla aakkosillaan ja täysin erilaisella kieliopillaan.Joonaksen kulttuurishokki Dubaissa: Kieli on muutakin kuin sanoja
Joonas, 32-vuotias suomalainen IT-asiantuntija, muutti Dubaihin olettaen, että hänen perusarabian kurssinsa kantaisi pitkälle. Todellisuus iski vasten kasvoja heti ensimmäisessä palaverissa, kun hän huomasi, ettei kukaan kollegoista puhunutkaan klassista arabiaa.
Hän yritti käyttää virallisia tervehdyksiä, mutta vastaukset tulivat joko nopealla paikallisella murteella tai suoraan englanniksi. Joonas turhautui ja pelkäsi jäävänsä sosiaalisen piirin ulkopuolelle, koska koki itsensä kömpelöksi.
Sitten hän tajusi, ettei kukaan muukaan odota täydellisyyttä. Hän alkoi poimia pieniä paikallisia ilmauksia (kuten 'yalla' tai 'inshallah') ja yhdistää niitä englantiin, jota puhuu jopa 90 prosenttia kaupungin asukkaista.
Kolmen kuukauden jälkeen Joonas raportoi, että juuri murteellisten ilmaisujen ja englannin sekoittaminen avasi ovet paikallisten luottamukseen. Hän oppi, että Dubaissa kielellinen sopeutuminen on selviytymisstrategia, ei tutkinto.
Lopetus ja pääkohdat
Neljä suurta hallitseeArabia, turkki, persia ja heprea ovat alueen pääkielet, ja ne edustavat neljää eri kielikuntaa.
Arabia ei ole yksi kieliKirjakieli ja paikalliset murteet poikkeavat toisistaan niin paljon, että ne voivat olla keskenään lähes ymmärtämättömiä.
Englannin vahva asemaMonissa Persianlahden maissa jopa 80-90 prosenttia väestöstä käyttää englantia päivittäisenä asiointikielenä ulkomaalaisen työvoiman suuren määrän vuoksi.
Indoeurooppalainen persiaToisin kuin yleensä luullaan, persia (farsi) on kielellisesti lähempänä eurooppalaisia kieliä kuin arabiaa.
Erityistapaukset
Pärjääkö Lähi-idässä pelkällä englannilla?
Kyllä, erityisesti suurissa kaupungeissa ja turistikohteissa kuten Dubaissa, Dohassa tai Tel Avivissa pärjää erinomaisesti englannilla. Persianlahden maissa englanti toimii usein yhteisenä kielenä valtavan ulkomaalaisväestön vuoksi, mutta maaseudulla ja pienemmissä kylissä paikallisen kielen alkeet ovat välttämättömiä.
Ovatko persia ja arabia sama kieli?
Eivät todellakaan. Ne kuuluvat täysin eri kielikuntiin (arabia afroaasialaisiin, persia indoeurooppalaisiin). Vaikka ne jakavat samanlaisen aakkoston ja persiassa on paljon arabialaisia lainasanoja, niiden kielioppi ja perussanasto ovat täysin erilaisia. On suuri virhe kutsua iranilaista arabiksi.
Mikä on vaikein Lähi-idän kieli oppia?
Suomalaiselle arabia on usein haastavin sen monimutkaisen juurijärjestelmän, kurkkuäänteiden ja murre-eron vuoksi. Turkki voi tuntua loogisemmalta sen säännöllisen kieliopin ansiosta, ja heprean oppimista helpottaa sen selkeä rakenne, vaikka uusi kirjaimisto vaatiikin vaivaa.
Ristiviitelähteet
- [1] En - Arabiaa puhuu äidinkielenään yli 310 miljoonaa ihmistä, mikä tekee siitä yhden maailman viidestä suurimmasta kielestä.
- [2] En - Persiaa eli farsia puhuu äidinkielenään ja toisena kielenään yhteensä noin 110 miljoonaa ihmistä, kun lasketaan mukaan Afganistanin dari ja Tadzikistanin tadzikki.
- [3] En - Turkin kielellä on noin 85 miljoonaa puhujaa, ja se kuuluu turkkilaisten kielten perheeseen.
- [4] Superprof - Heprealla on maailmanlaajuisesti noin 9 miljoonaa puhujaa, joista valtaosa asuu Israelissa.
- Kumpi on haitallisempaa, rasva vai sokeri?
- Miten Wi-Fi-yhteys puhelimeen?
- Miten syvälle valokuitu kaivetaan?
- Mitä tehdä, jos naapuri soittaa musiikkia yöllä?
- Pitääkö proteiini kylläisenä?
- Mikä voi aiheuttaa ruokahaluttomuutta?
- Voiko samaan puhelimeen yhdistää kahdet kuulokkeet?
- Montako lämmintä ateriaa päivässä?
- Miksi on olemassa toinen nimi?
- Miten laite yhdistetään wifiin?
Kommentoi vastausta:
Kiitos palautteestasi! Kommenttisi auttaa meitä parantamaan vastauksia tulevaisuudessa.