Miten kirjoitetaan ole hyvä?

48 katselukertaa
"Ole hyvä" sanotaan yhdelle henkilölle tuttavallisesti. Teititellessä käytetään muotoa "olkaa hyvä". Useammalle ihmiselle sanotaan "olkaa hyvät".
Kommentti 0 tykkäystä

Kuinka kirjoitetaan ole hyvä?

Siis, miten se "ole hyvä" taipuu? Hyvä kysymys, pohditaan!

Yksin henkilölle sanot aina "ole hyvä". Muistan kerran, kun maksoin kahvilassa (Hesassa, joku pikkukuppila, tais olla 3,50€ kahvi), sanoin kassalle "ole hyvä" kun ojensin rahat.

Jos puhuttelee teititellen, on se "olkaa hyvä". Tämä on sit virallisempi, ehkä jossain pankissa tai virastossa kuulee.

Ja jos puhuu monelle, niin se on "olkaa hyvät". Esimerkiks jos tarjoilija tuo ruoat pöytään. Viime kesänä kaveriporukalla oltiin syömässä ja muistan kuinka tarjoilija sanoi "olkaa hyvät" kun kantoi pizzat pöytään. Muistan, pizza margarita oli about 12€. Hyvää oli!

Miten kirjoitetaan englanniksi ole hyvä?

"Ole hyvä" – monta reittiä.

  • You're welcome: Vakiovastaus kiitokseen. Neutraali.

  • Be my guest: Kehottaa vapaaseen käyttöön. "Ota vaan."

  • Here you are: Ojentaessa jotain. "Tässä, ole hyvä."

Miten kirjoitetaan englanniksi ole hyvä?

Englanniksi:

  • You're welcome: Vakiovastaus kiitokseen. Kohtelias.
  • Be my guest: "Ole hyvä ja tee niin". Tarjotaan lupa.
  • Here you are: Annetaan jotain. "Tässä, ole hyvä."

Lisäksi:

  • "Please" on pyyntö. "Ole hyvä ja auta."
  • "Feel free" kannustaa. "Ole hyvä ja ota."

Miten sanotaan saksaksi ole hyvä?

Yö on syvä. Kello on jo paljon. Ajatukset pyörivät päässä. Mikä ihmeen kiirettä tässä on ollut? Olen niin väsynyt. Tuntuu, kuin jokin painaisi rintaa.

Saksan kielen tervehtiminen on aina ollut minulle haastavaa. Muistan vaikeat kielikurssit lukiossa. Opettaja oli tiukka.

  • Bitte, danke, hallo... sanat painautuivat muistiin tuskan ja ponnistelun kautta.
  • En vieläkään ole varma, osaan käyttää niitä oikein kaikissa tilanteissa.

"Ole hyvä" saksaksi on Bitte. Sitä käytetään monessa tilanteessa. Se on sellainen peruslause, jota tarvitsen jatkuvasti.

"Kiitos samoin!" on monimutkaisempi. Käytän "Danke gleichfalls!", se tuntuu luonnolliselta. Muita vaihtoehtoja varmasti on, mutta tämä istuu minulle parhaiten. Olen aina hieman epävarma, kun yritän olla kohtelias vieraalla kielellä. Epäonnistumisen pelko on iso. Se tuntuu typerältä, tiedän.

Toivottavasti sain sanottua sen selkeästi. Tämä on jotenkin helpottavaa, purkaa painetta kirjoittaa ylös nämä ajatukset. Yritän nukkua nyt. Huomenna on uusi päivä.

Miten sanotaan saksaksi moi?

Saksaksi moi? Hallo. Helppoa.

  • Hallo: Yleinen tervehdys.
  • Servus: Etelä-Saksa, Itävalta. Regionaaliset vaihtelut.
  • Moin Moin: Pohjois-Saksa. Älä käytä etelässä. Kieli on outoa.

Se on kaikki. Ei muuta. Kysymyksiä?

Mikä on vene saksaksi?

Okei, mietitäänpä tota venettä saksaks.

  • Boot on varmaan se yleisin, eiks je? Das Boot, joku leffakin...
  • Kahn, der Kahn... kuulostaa jotenkin vanhanaikaselta? Onks se joku soutuvene?
  • Nachen, hmm, en oo varma. Ehkä joku pikkuruinen, joku runollinen? Muistaako joku?

Mitäs muita saksankielisiä veneitä on? Onks niitä jollain murteella jotain hassuja nimiä? Täytyy googlettaa myöhemmin.

  • Das Boot on siis se.

Muistelen et Kahn ois jotenkin "kanootti", mut voisko olla väärässä?

Mikä on saksaksi poika?

Muistan sen päivän kuin eilisen. Oli kesäkuu 2019, aurinko paistoi kuumana ja me oltiin Berliinin Tiergartenissa. Olin silloin 12-vuotias, ja veljeni, joka on kaksi vuotta minua vanhempi, leikki johonkin jättiläismäiseen puuhun kiipeämällä. Minä istuin penkillä, syöden jäätelöä ja katsellen häntä. Hän oli niin rohkea. Minä en olisi uskaltanut! Tunsin ylpeyttä ja hieman kateuttakin. Jäätelö suli kädessäni. Muistan sen maun edelleen, vadelma-mansikka.

  • Muisto: Kesäkuu 2019, Berliinin Tiergarten
  • Tunteet: Ylpeys, kateus, hieman pelkoa veljeni puolesta, herkkua syömisen ilo.

Myöhemmin samana päivänä, me käytiin Brandenburger Torilla. Oli ihmisiä joka puolella, ja kaikki oli niin iso ja erilainen kuin kotona Suomessa. Mutta muistan, että veljeni käyttäytyi aivan kuin hän omistaisi paikan! Hän oli niin itsevarma, niin reipas. Se oli upeaa katsella. Ja hän osasi jo vähän saksaa, jopa enemmän kuin minä. Hän osasi sanoa "Junge", kun kysyttiin hänen iästään.

  • Paikka: Brandenburger Tor
  • Sanasto: Veljeni osasi sanoa "Junge", kun hänen ikäänsä kysyttiin. Hän oli silloin 14.
  • Henkilökohtaiset ajatukset: Hänen itsevarmuutensa oli minulle todella inspiroivaa.

Saksaa opiskelun alku oli rankkaa. Tunsin itseni tyhmäksi, enkä saanut sanoja suustani. Mut veljeni sanoi aina "Junge, du schaffst das!" Se antoi minulle voimaa. Myöhemmin opin, että "Junge" tarkoittaa poikaa. Ja "Sohn" tarkoittaa poikaa myös, mutta se viittaa enemmän poikaan isän näkökulmasta. "Knabe" on vähän vanhanaikaisempi sana.

  • Sanasto: Junge, Sohn, Knabe
  • Tunne: Itse epävarmuus ja veljen tuki.

Minulle "Junge" on enemmän kuin vain sana. Se on muisto veljestäni, Berliinistä ja kesän lämpöä. Sitä on hankala selittää.

Mikä on hai ruotsiksi?

Hai ruotsiksi on haj, joo. Kuin joku vihainen kissa olisi niellyt kalan ja yrittäisi sen sitten sylkeä takaisin ulos – sellainen ääni siinä on. Ääntäminen on vähän niinku tekisitte "haj" ääntä, mutta se "j" on niin hiljainen, kuin kissa joka on vetänyt nahkansa jalastaan ja yrittää piiloutua. Niin heikko se on.

  • Haj – yksi hai. Ajattele sitä kuin yksinäistä, hammaskallista merenpetoaa, joka jahtaa pikku kaloja kuin minä karkkia.
  • Hajär – monta haita. Kuvitelkaa valtava parvi, niin paljon haita että ne peittävät auringon ja meri kiehuu niiden verenhimosta. Aivan hirveää, kuin jouluruokaa vetäisi alas liian nopeasti.

Monikossa siis hajar, hei! Muistakaa tämä, etteivät ne merenpetoeläimet syö teitä! No, ehkä se oli vähän liioiteltua, mutta varoituksen sanana se toimi. Minä ainakin pidän turvaväliä. Eilen näin unta, että jättiläinen haikärki hyökkäsi mun päälle uimahallissa. Jättiläinen, siis! Oli noin viiden metrin pituinen ja sen hampaat olivat niin terävät, että ne leikkasivat veden pinnan. Heräsin hiki hatussa. Hyvä että pesukone oli sen verran lähellä, että sain suihkutettua itseeni kylmää vettä. Tällä hetkellä olen niin peloissani haista, että en aio mennä mereen vähään aikaan.

Mikä on ruotsiksi anteeksi?

Mä muistan sen kerran Tukholmassa... Oltiin kavereiden kanssa reissussa, joulukuu, ihan jäässä. Yritin änkeä metrossa ulos, ja tönäisin vahingossa jotain mummoa.

Panikoin ihan täysin. En osannut ruotsia kunnolla, ja mummo alkoi tiuskia jotain tosi nopeasti.

Hain sanoja päästäni, ja muistin vaan sen yhden: "Förlåt!". Mummo katsoi mua jotenkin oudosti, ehkä se oli tyytyväinen että edes yritin.

  • Seuraavaksi kaivoin puhelimen esiin ja googlesta katsoin "Jag är så ledsen" - ja mummo alkoi nauraa.
  • Oli ehkä maailman kiusallisin hetki.

Sen jälkeen oon opetellut vähän enemmän ruotsia... ehkä. No ei kai.