Mikä on pillager suomeksi?

77 katselukertaa
Pillagerin suomenkielinen vastine riippuu kontekstista. Pelimaailmassa se on yleensä ryöstäjä tai ryöstöretkeläinen. Muissa yhteyksissä se voi viitata yleisesti ryöstelijään tai rosvoon. Sanan tarkkaa käännöstä ei ole, vaan se tulisi valita kontekstin mukaan.
Kommentti 0 tykkäystä

Okei, tässä tulee minun versioni, yritin tuoda siihen sellaista "mietiskelevää" ja vähän "ajatuksen virtaa" -tyyppistä tunnelmaa:

Mikä ihme se "pillager" oikein on suomeksi? Mietin just, että miten sen parhaiten sanoisi...

No, riippuu ihan siitä, mistä puhutaan, eikö totta? Jos ollaan jossain pelimaailmassa, vaikka Minecraftissa (muistan, kun yritin selittää sen säännöt mun mummole, hah!), niin silloin varmaan "ryöstäjä" tai ehkä jopa "ryöstöretkeläinen" voisi olla ihan osuva. Jotenkin siinä on enemmän sellainen seikkailun maku, kuin pelkkä rosvous.

Mutta jos ei olla pelissä? No, silloin se varmaan on vaan ihan tavallinen "ryöstäjä" tai ehkä "rosvo". Tai ehkä jopa "varas"? Vaikea sanoa... Miksi meillä ei ole yhtä täydellistä sanaa, joka kattaa kaiken? Se on vähän ärsyttävää, kun pitää aina miettiä, mikä sopii just siihen hetkeen.

Muistan kerran, kun olin lukemassa jotain historiallista kirjaa merirosvoista (joo, tiedän, vähän nörtti juttu), ja siellä puhuttiin jostain "pillaging raid"ista. Mietin silloin, että olisiko "ryöstöretki" liian pehmo sana kuvaamaan sitä, mitä ne tyypit oikeasti tekivät? Ehkä "ryöstöhyökkäys" olisi lähempänä totuutta?

Loppujen lopuksi, ei kai ole yhtä oikeaa vastausta. Täytyy vaan katsoa, mikä tuntuu parhaalta siinä tilanteessa. Kieli on jännä juttu, eikö olekin? Aina vähän tulkinnanvaraista.