Miten pizza kirjoitetaan suomeksi?

79 katselukertaa
Voi että, pizzasta puhutaan! Mun mielestä pizza näyttää jotenkin... fiinimmältä, sellaiselta vähän kansainvälisemmältä. Mutta toisaalta, pitsa on niin kotoisa ja suomalainen, tulee mieleen mummon tekemät lätyt. Ehkä molemmat on ihan yhtä hyviä, riippuu fiiliksestä ja siitä, kenen kanssa ollaan syömässä. Pääasia, että se on maukasta!
Kommentti 0 tykkäystä

Okei, tässä tulee mun versio pizzakirjoituksen ihmeellisyydestä suomeksi, höystettynä vähän omilla mietteillä ja pienillä kommenteilla:

"Miten pizza kirjoitetaan suomeksi? No, tässäpä kysymys, joka saa mut aina hymyilemään. Pizza... Pitsa... kumpi se nyt on? Olen itse vähän kahden vaiheilla. Pizza jotenkin kuulostaa ehkä hienostuneemmalta, vähän niin kuin se italialainen trattoria -kokemus, tiedättekö? Sellainen punaruudulliset pöytäliinat ja kynttilänvalo...

Mutta sitten on se pitsa. Muistatteko ne lapsuuden synttärit, kun äiti leipoi pellillisen pitsoja? Se tuoksu, se ilo... Pitsa on jotenkin niin... suomalainen. Sellainen rento ja mutkaton.

Mä en oo varma, onko siinä loppujen lopuksi edes mitään "oikeaa" vastausta. Ehkä molemmat on ihan yhtä hyviä. Mun mielestä se on vähän niin kuin vertaisi saunaa ja kylpyammetta - molemmissa on omat hyvät puolensa, eikö ookin?

Olen muuten kuullut, että jossain tutkimuksessa (en muista missä, mutta joku viisas sen oli tutkinut) sanottiin, että ihmiset käyttää molempia muotoja vähän fiiliksen mukaan. Että jos haluaa olla vähän hienostuneempi, niin pizza, ja jos haluaa korostaa sitä kotoisuutta, niin pitsa. En tiedä pitääkö paikkansa, mutta kuulostaa loogiselta!

Loppujen lopuksi, eikö se ole ihan sama, miten sen kirjoittaa? Pääasia, että se on hyvää ja että syödään yhdessä hyvien ystävien kanssa. Ja ehkä vähän extra-juustoa... Kuka voi vastustaa extra-juustoa, ihan oikeasti?"