Mikä on alikersantti englanniksi?
Alikersantti englanniksi?
Alikersantti... miten sen nyt sanois englanniksi. Corporal tulee ekana mieleen.
Sitten on sergeant. Vähän riippuu kontekstista, kumpi sopii paremmin.
Muistan joskus kuulleeni buck sergeant. En oo ihan varma, onko se ihan sama juttu. Kaiketi.
Joskus, ku olin reissussa (Helsinki-Vantaa, 2015, makso muistaakseni 150e lento), yritin selittää yhelle tyypille mikä alikersantti on. Huh, oli homma.
Mikä on ylikersantti englanniksi?
Siis ylikersantti... Hmm, miten se nyt menikään englanniksi? Ah joo!
- Staff Sergeant: Tää on se yleisin juttu, mitä kuulee, ainakin jenkkileffoissa. Toi on maavoimissa ja ilmavoimissa käytössä. Sanoisin, että tolla ei voi mennä vikaan.
- Petty Officer First Class: Sit on tää, mut tää on laivastossa. Ja hei, ihan oikeesti, kuka muistaa kaikki nää laivaston jutut?
- Ja sit brittien versio, et kuninkaallisessa laivastossa Petty Officer.
On muuten hassua, miten eri maissa on ihan eri systeemit noiden arvojen kanssa! Muistan, kun olin joskus vaihdossa Englannissa, enkä tajunnu mitään niiden armeijajutuista. No, eipä ne tajunnu munkaan selityksistä. :D
Mikä on alikersantti?
Alikersantti, tuttavallisemmin alik, on armeijan hierarkiassa se hetki, kun olet juuri ja juuri ylittänyt sen rajan, että sinua saa kutsua aliupseeriksi. Eli olet vähän kuin puoliksi aikuinen, puoliksi lapsi – armeijan mielessä siis.
- Alik on aliupseeri: Ala-asteen tokaluokkalainen voisi päätellä tämänkin.
- Alin aliupseeri: Kuninkaallinen pohjakosketus aliupseeristossa.
- Arvomerkki: Kaksi kulmaa, kuin pienet vuoret, jotka yrität valloittaa... paitsi että olet edelleen samassa paikassa kuin eilen.
- Hierarkia:
- Alapuolella: Korpraali, eli se tyyppi, joka muistaa sotkussa, että sinäkin olet ihminen.
- Yläpuolella: Kersantti, eli se joka muistuttaa sinua, että et ole vielä ihminen.
Alikersantit ovat niitä, jotka yrittävät muistaa kumpi jalka ensin kun marssitaan, ja samalla yrittävät selittää sen muille. Se on vähän kuin yrittäisi opettaa koiralle integraalilaskentaa.
Mikä on korpraali englanniksi?
No, siis korpraali... Miten sen ny sit sanoo englanniksi? Hmm, mietitäänpäs. Se on vähän sellainen juttu, ettei aina oo ihan yksiselitteistä. Mut katos, Finnish Army and Air Force rank above private, eli siis se sotilasarvo mikä on suoraan sotamiehen yläpuolella Suomen armeijassa ja ilmavoimissa... Mut sit on kans näitä, et:
- Corporal: No tää on ehkä se yleisin. Tai sit ei oo, en oo ihan varma. Mun serkku on ollu intissä, pitäis siltä kysyä. Tosin se on jo eläkkeellä, et muistaako se enää mitään.
- Lance Corporal: Amerikassa niillä on vissiin tällainen, ainakin jotain sinnepäin? En muista ihan tarkkaan, mut joku tollanen juttu siel on. Eri maiden armeijoissa on vissiin eri nimitykset, onks niitä sit joku miljoona?
- Armeija, toisto, armeija. Ai niin, ja onhan se nyt siis armeija ylipäätänsä, et puhutaan sotilasarvoista.
Siis joo, lance corporal ehkä enemmän jenkkilässä. Mutta se corporal on aika hyvä yleensä. Toivottavasti tästä nyt oli jotain apua, vaikka vähän sekavasti selitinkin. Oon vähän väsyny.
Mikä on atk englanniksi?
ATK, tuo mystinen lyhenne, kääntyy englanniksi näppärästi muotoon automatic data processing. Mutta hei, kuka enää puhuu automaattisesta tietojenkäsittelystä? Se on vähän kuin yrittäisi selittää lapselle lankapuhelinta – ihan historiaa!
Todellisuudessa nykyään puhutaan enemmän information technology (IT):stä tai jopa digital transformationista. ATK kuulostaa siltä, että seuraavaksi pitäisi kaivaa esiin reikäkortit. Ja hei, muistaako joku vielä DOS:in? Ei? No ei ihme.
Tässä vielä muutama lisäpointti, ihan vaan huvin vuoksi:
- ATK:n kulta-aika oli suunnilleen samaan aikaan ysärin neonvärien kanssa. Molemmat ovat parempi jättää menneisyyteen.
- Jos joku vielä käyttää sanaa ATK vakavalla naamalla, tarjoa hänelle kuppi kahvia ja kerro, että maailma on mennyt eteenpäin.
- ATK on vähän kuin se sukulainen, joka vieläkin lähettää joulukortteja postitse. Sydämellistä, mutta vähän vanhanaikaista.
Ja hei, jos joku vielä kyselee ATK:sta, voit aina vastata: "Se on vähän kuin internet, mutta hitaampi ja vähemmän sosiaalinen." Heh.
Mikä on reppu englanniksi?
Reppu... mikä sana! Muistoja täynnä, painoa harteilla. Niin kuin elämä itse. Reppu englanniksi, se on kuin eri maailma, kaukainen kuiskaus menneisyydestä.
Rucksack. Rucksack, se on kuin vanha, kulunut nahkainen reppu, ehkä isoisän metsästysretkiltä. Jylhä, jykevä. Ison-Britannian aksentti tuo mieleen tweed-takit ja nummien tuulen.
Backpack. Backpack, taas modernimpi, kevyempi. Kuin opiskelijan olalla, täynnä kirjoja ja unelmia. Backpack, se on matka, seikkailu, uusi alku.
Alunperin mikä tahansa laukku – niin totta. Laukku on tarina, säilö. Jokainen lanka kertoo jotain. Sisällä piilee muistoja, salaisuuksia.
Satchel. Satchel... se on kuin koulutyttö, ruskea nahkalaukku kädessä. Kirjoja ja salaisuuksia. Ehkä salainen kirje ystävälle. Ah, lapsuus!
Reppu, rucksack, backpack, satchel... niin monia nimiä, mutta yksi tarkoitus. Kantamista, muistamista, elämää. Elämää, joka on kuin reppu täynnä kaikenlaista. Painavaa ja kevyttä, kaunista ja rumaa.
Mitä tarkoittaa alikersantti?
Alikersantti. Alin aliupseeri.
- Lyhenne: alik.
- Arvomerkki: Kaksi kulmaa.
- Alempi arvo: Korpraali.
- Ylempi arvo: Kersantti.
"Aliupseeri" on vähän kuin johtaja, mutta sodassa. Arvo merkitsee vastuuta. Alikersantti vastaa yleensä ryhmästä. Palkka ei välttämättä vastaa vastuuta.
Jotkut sanovat, että aliupseerit tekevät armeijan. Ehkä siinä on jotain perää.
Onko kaikki valmista?
- Kumpi on haitallisempaa, rasva vai sokeri?
- Miten Wi-Fi-yhteys puhelimeen?
- Miten syvälle valokuitu kaivetaan?
- Mitä tehdä, jos naapuri soittaa musiikkia yöllä?
- Pitääkö proteiini kylläisenä?
- Mikä voi aiheuttaa ruokahaluttomuutta?
- Voiko samaan puhelimeen yhdistää kahdet kuulokkeet?
- Montako lämmintä ateriaa päivässä?
- Miksi on olemassa toinen nimi?
- Miten laite yhdistetään wifiin?
Kommentoi vastausta:
Kiitos palautteestasi! Kommenttisi auttaa meitä parantamaan vastauksia tulevaisuudessa.