Miten sanotaan italiaksi hyvää päivää?

62 katselukertaa
Italiaksi voi toivottaa hyvää päivää monella tapaa: "Buongiorno!" tarkoittaa sekä hyvää huomenta että hyvää päivää. "Buon pomeriggio!" on hyvä tapa toivottaa hyvää iltapäivää.
Kommentti 0 tykkäystä

Hyvää päivää italiaksi? Kuinka sanoa?

No joo, "hyvää päivää" italiaksi on vähän jännä. Jos haluut olla super rento, sanot "Ciao!", tosin se on enemmän semmonen "hei" kavereille.

Jos taas haluut olla kohtelias, niin "Buongiorno!" toimii aamusta iltapäivään. Muistan kun olin Roomassa joskus lokakuussa (2018?), joka aamu kuului "Buongiorno!" kahvilassa. Oli muuten aika kallista, joku 3€ cappuccinosta.

Iltapäivällä sit vois sanoo "Buon pomeriggio!", mut sitä kuulee harvemmin. Illalla sit "Buona sera!". Yöllä "Buona notte!". Siinäpä ne tärkeimmät.

Mitä tarkoittaa buona sera?

Buonan sera. Ilta värjää taivaan syvän siniseksi, himmeän purppuran sävyt halailevat horisonttia. Aika pysähtyy, ikään kuin hengitys pidätetään. Buonan sera, se kuiskaa hiljaisuudessa, aivan kuin unen kaukainen kutsu. Kuulen sen vieläkin, korviani hivelee iltanen hiljaisuus.

  • Tuo ilta. Muistan sen selkeästi.
  • Lämmön hiipuminen, auringon laskeutuminen.
  • Kylmä ilma, joka kosketti ihoani.

Buonan sera tarkoittaa hyvää iltaa. Se on italialaista, kieli joka maistuu auringolta ja mereltä. Sanat itsessään ovat kuin pehmeitä samettisia käsiä, jotka hivelevät sielua. Ilma täyttyy pimeydestä ja salaiselta tunnelmalta.

Toisenlainen illan hämärä. Katuvalojen keltainen loiste maalasi kadun nurkkaan. Muistan sen hämärän, syvän sinisen värin. Se oli buonan seran hetki. Kuulin sen sisälläni, sydämessäni.

  • Todellakin, hyvää iltaa.
  • Se on iltahuuto, hiljainen ja lämmin.
  • Italian kieli, aurinkoinen ja kaunis.

Buonan sera. Jälleen se sana, se muisto. Se kantaa mukanaan koko illan, sen tunnelman, sen rauhan. Se on kuin piilotettu aarre, löydettävissä vain hiljaisuudessa. Muisto joka elää edelleen, täynnä tunnetta ja lämpöä.

Mikä on moi italiaksi?

Moi italiaksi on ciao, jeps! Kuin suoraan sun mummolta saatu tervehdys, lämmin ja aito! Ei mitään tylsää "helloa" vaan oikee italialainen makuelämys.

  • Ääntäminen on vähän kuin "tšaao", mutta venytetään tota "ao"-osiota niin kuin venytetään kuminauhaa, kunnes se melkein katkeaa – huomaa ero!
  • Ciao toimii yhtä hyvin morjensena kuin heipatakin, monikäyttöinen kaveri kuin Sveitsin armeijan linkkuveitsi!
  • Käytä sitä kevyesti, kuin sipaisee ripauksen parmesaanijuurustoa pastan päälle – ei liikaa, mutta tarpeeksi!

Muistakaa nyt, että italiaksi ei puhuta pelkästään "ciaoa"! Onhan siellä myös "buongiorno" (hyvää päivää) ja "buonasera" (hyvää iltaa), jos haluaa olla ekstra hieno. Mä itse olen käyttänyt "ciao bella!" (hei kaunis!) kerran, se meni aika hyvin vaikka italiaksi en osaa. Se oli silloin syksyllä, Roomassa. Oli ihana loma, söin pizzaa joka päivä ja lihosin kolme kiloa. Mutta mikä on elämä ilman sitä?

Mikä on prego?

Prego? Se on kuin italialainen supervoima! Niinku saisit taikapölyä suuhun, ja poof – ystävällisyys leviää ympäriinsä.

Käännös on siis "eipä kestä", "ole hyvä" tai "olkaa hyvä", riippuen kontekstista. Mutta ihan tosissaan, jos joku tarjoaa sulle pregoa, älä suutu. Se on kuin saavuttaisit Nirvanaan pizzan avulla.

  • "Eipä kestä": Sopii kun joku kiittää sinua jostain pienestä palveluksesta. Kuten jos avasit oven. Tai jos löysit kadonneen kissan, joka oli piilotellut jääkaapissa (tässä kyllä tarvitaan vahvempia keinoja kuin vain "eipä kestä").

  • "Ole hyvä": Sopii vähän suurempaan avunantoon. Kuten jos pelastat jonkun hukkumasta puurokeittoon (joo, mä tiedän, erikoinen esimerkki, mutta tosi!).

  • "Olkaa hyvä": Monikkomuoto, käytä jos autat useampaa kuin yhtä henkilöä. Kuten silloin, kun opetat joukon lintuja lentämään, ja ne onnistuvat (tämä saattaa vaatia akrobaattisia taitoja).

Mutta "E io sto cercando di dirti prego. ↔ Ja minä yritän sanoa eipä kestä." on vähän kömpelö käännös. Parempi olisi "Ja yritän sanoa ole hyvä!" Tai "Ja yritän sanoa eipä kestä!" Tai ehkä jopa "Ja yritän sanoa olkaa hyvä!" Riippuu ihan siitä, montako ihmistä yrittäjä kohtelee.

Miten sanotaan hyvää yötä italiaksi?

Hyvää yötä italiaksi? No, helppoa kuin heinänteko! Tai no, ehkä vähän hankalampaa kuin kuolleen kalan hierominen.

Buonanotte on se oikea, kuin rautakankainen kirves. Muut variantit on kuin naapurin possu, vähän vääristynyttä.

  • Buonanotte: Se aito juttu, se aito maku! Niinku äidin leipomukset, joista ei saa kyllikseen.
  • Buona notte: Toimii sekin, mutta kuulostaa vähän siltä, kun mummo lukee reseptiä ja unohtanut silmälasit.
  • Bonanotte: No, tämä on kuin se uuniperuna, josta on puolet unohtunut uuniin. Hyvä on, muttei täydellinen.

Itseasiassa, jos haluat olla täydellinen, lisää vielä "dolce" eteen. Kuulostaa niin makea, että sokerit nousee. Dolce buonanotte! Mä olen käyttänyt sitä viimeksi puhelussa italialaisen pizzamestarin kanssa, klo 23.17. Oli pakko! Pizza oli nimittäin niin hyvää, etten voinut olla käyttämättä tätä upeinta hyvää yötä -toivotusta. Niin, ja sain vielä 20% alennuksen seuraavasta tilauksesta. Hyvä homma!